En nuestro alfabeto o en el abecedario también de algunos idiomas, además del gran conjunto de letras individuales que podemos encontrar en él, también podemos encontrar dentro del idioma una serie de diferentes tipos de palabras, una de estas palabras son conocidas con el nombre de dígrafos. Cuando hablamos de dígrafo nos estamos refiriendo a un conjunto o a un grupo que está formado por dos letras que se encargan de representar un sólo sonido o un sonido dual o en otras palabras, un sonido doble. Los dígrafos no son una parte en sí del alfabeto, únicamente las letras que los componen, pero el utilizar los dígrafos representa una serie de sonidos que no podemos encontrar en el alfabeto pero que son de mucha importancia para la comunicación.
Entendemos como dígrafo al conjunto de letras que se encargan de representar un único sonido dentro del sistema gráfico e idiomático español. En la antigüedad fueron considerados como letras, puesto que eran la única representación gráfica de los fonemas. Ningún alfabeto de ningún idioma considera o contiene los dígrafos en su lista, puesto que no son considerados como letras. En el año 2010, La Real Academia de la Lengua Española eliminó de la lista del abecedarios dos letras, puesto que fueron consideradas como dígrafos.
En la lengua española se cuenta con un total de cinco dígrafos que son los siguientes:
En el idioma español, luego de las 27 letras, podemos encontrar también cinco diferentes tipos de dígrafos, los cuales son combinaciones de dos letras representando un sonido. Los cinco dígrafos del español son los siguientes: “ch”, “ll”, “gu”, “qu” y “rr”. En el alfabeto latino ya existían dígrafos “qu”, “ch”, “ph”, “th”, “ll”, “ss”, “mm”, “pp”, “gg” y “cc”, pero con el paso del tiempo, el alfabeto sufrió de una gran e importante evolución hasta llegar al español. Durante este proceso se fueron perdiendo varios sonidos y nacieron además algunos sonidos nuevos que había que enseñar de alguna forma. Una solución a este problema fue la unión de dos letras diferentes o más en el caso de otras lenguas.
En el proceso también se decidió que la letra “ch” y “ll” no son letras, sino que corresponden a la categoría de dígrafos; en el caso de la primera, representa el fonema consonántico africado palatal sordo; en el caso de “ll”, se considera que es un dígrafo que representa el fonema consonántico lateral palatal, sonidos específicos de nuestra lengua.
El dígrafo “gu”, es utilizado por delante de las vocales e, i, y su función es la de poder suavizar su pronunciación. La letra “u” es considerada generalmente como una letra “muda” y esta letra es considerada de suma importancia ya que, sin ella la pronunciación nos recuerda a la letra “j” cambiando lo que ocasiona que el significado de algunas palabras pueda verse alterado. El dígrafo “rr” es la representación de la vibrante múltiple. Este dígrafo es generalmente utilizado en una posición intervocálica en palabras como antirrobo, infrarrojo, prerrománico, vicerrector, guardarropa, irreverente, etc.
Por último, en el idioma español, la letra “q” se usa siempre seguida de la vocal “u” en una gran cantidad de palabras como querer, quimera, meñique, queja, quinquenio. Al estar apegados al idioma latín de cierta manera, hemos mantenido algunos de los dígrafos que en hoy serían innecesarios, es el caso de la “qu”, pues en la actualidad es considerada como una letra silenciada que mantenemos más por razones etimológicas que necesarias
A continuación te mencionamos algunos ejemplos de palabras dígrafos.
Briceño V., Gabriela. (2019). Dígrafo. Recuperado el 24 febrero, 2024, de Euston96: https://www.euston96.com/digrafo/